0

Как назвать ООО: основы нейминга организации

06.11.2019

Организационно-правовая форма в виде общества с ограниченной ответственностью, наиболее распространенная форма ведения бизнеса в Российской Федерации. При этом при регистрации ООО имеется возможность указать наименование предприятия не только на русском языке, но и на любом иностранном языке. Особое значение это имеет при сотрудничестве с иностранными партнерами. Соответственно в этом случае рекомендуется прописывать аббревиатуру ООО на английском языке. В качестве примера мы рассмотрим – английский язык.

Существует несколько вариантов англоязычных аналогов для аббревиатуры общества с ограниченной ответственностью. В основном, их применение зависит от страны контрагента.
Законодательством не определяется, каким считается верный перевод ООО на английский или другой язык. Гражданский кодекс РФ ограничивается положением, что организация вправе иметь полное и сокращенное наименование на иностранном языке (п. 3 ст. 1473 ГК РФ). Каким образом оно будет переведено, решает компания на общем собрании учредителей. Название ООО на английском языке, полное и сокращенное, фиксируется в его Уставе, например, так:

  • «Общество с ограниченной ответственностью «Вавилон» (полное наименование на русском языке обязательно, даже если оно состоит из иностранных слов их надо транслитерировать и написать на русском);
  • ООО «Вавилон» (это сокращенное русское наименование);
  • «Vavilon» Limited Liability Company (полное наименование на английском языке);
  • «Vavilon» LLC (это сокращенное наименование на английском языке).

Правила транслитерации приведены в ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95), который введен в действие Постановлением Госстандарта РФ от 04.09.2001 № 371-ст.
Если в названии компании используется русское слово, а не иностранное, написанное русскими буквами, его можно:

  • либо перевести на английский язык (например, «Мечта» станет «Dream»);
  • либо побуквенно его транслитерировать (тогда английским наименованием будет «Mechta»).

При выборе аббревиатуры ООО эквивалента на английском языке, указывающего на его организационно-правовую форму, как правило, используют два аналога:

  • «LLC» — полностью пишется, как Limited Liability Company (дословный английский перевод словосочетания: «компания с ограниченной ответственностью»);
  • «Ltd» — полностью пишется, как Limited Trade Development (дословный английский перевод словосочетания: «ограниченное торговое развитие»).

При выборе подходящего английского эквивалента организационно-правовой формы ООО следует учесть сложившиеся языковые традиции. В Великобритании ООО на английском языке — Ltd, то есть «Limited Trade Development». Однако сейчас чаще используется американский вариант перевода, так как он более точно доносит смысл русской аббревиатуры. В соответствии с ним ООО на английском языке — LLC, то есть «Limited Liability Company».

Правовой статус общества в английском варианте принято указывать после наименования, без отделения запятой. Например: «Roza» Ltd.

Поделиться в социальных сетях:

Выбор названия компании – это необходимость, с которой сталкиваются все, кто решил зарегистрировать бизнес. В одних случаях этот вопрос носит сугубо технический характер, когда учредитель выбирает простое, не претендующее на уникальность название. В других же – требуется творческий подход, особенно, если наименование значимо для предпринимателя как бренд, несущий в себе какую-то информацию для потребителей или контрагентов, узнаваемость, репутацию.

Российское законодательство в целом предоставляет значительную свободу выбора наименования для коммерческих организаций, за исключением некоторых случаев, которые мы разберем ниже. Более того, в России, в отличие от многих стран мира, нет запрета на регистрацию компаний с названиями, идентичными названиям компаний, зарегистрированных ранее (в то же время, существуют специальные правила защиты исключительного права на фирменное наименование, если юридические лица осуществляют аналогичную деятельность, а также нормы, направленные на запрет недобросовестной конкуренции).

Следует иметь в виду, что несоответствие наименования юридического лица требованиям федерального закона является одним из оснований для отказа в его государственной регистрации (подпункт «ж» пункта 1 статьи 23 Федерального закона «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей»). Поэтому, чтобы выбранное название не стало неожиданным препятствием на пути к регистрации вашей компании, рекомендуем заранее ознакомиться с теми немногими законодательными ограничениями, которые существуют в этой области.

Общие требования к наименованию юридического лица

Они содержатся в статье 54 Гражданского кодекса РФ (далее – ГК РФ) и сводятся к следующему.

Во-первых, наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму. Например, общество с ограниченной ответственностью (ООО), акционерное общество (АО), производственный кооператив и т.д.

Во-вторых, наименование некоммерческих организаций должно также содержать указание на характер их деятельности. Например, Общественная организация «Общество защиты прав потребителей».

В-третьих, включение в наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от него, допускается в случаях, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ, либо по разрешению, выданному в порядке, установленном Правительством РФ.

Не могут использоваться в наименованиях юридических лиц полные или сокращенные наименования федеральных органов государственной власти, за исключением случаев, предусмотренных законом, указами Президента РФ или актами Правительства РФ.

Нормативными правовыми актами субъектов РФ может быть установлен порядок использования в наименованиях юридических лиц официального наименования субъектов Российской Федерации.

В-четвертых, коммерческие организации должны иметь фирменное наименование. Фирменное наименование, являясь средством индивидуализации юридических лиц, товаров, услуг и предприятий, регулируется главой 76 части четвертой ГК РФ.

Кто он, ваш будущий клиент?

В первую очередь стоит определить для себя «портрет» будущего потенциального клиента – его социальный статус, возраст, пол и даже жизненные ценности. Это имеет гораздо большее значение, чем может показаться на первый взгляд. То что прекрасно подойдет для обеспеченного бизнесмена, скорее всего окажется неуместным для среднестатистического жителя спального района.

Привлечь молодежь лучше получится с помощью креативных и неординарных названий, а вот пожилых людей они скорее отпугнут — придумайте для них нечто более обыденное и консервативное. Прекрасно, если есть возможность провести своеобразный опрос среди своей целевой аудитории – людей, которые в будущем вероятнее всего воспользуются услугами фирмы. Посоветуйтесь с ними, предложите несколько вариантов и узнайте их мнение на этот счет.

О том, как назвать предприятие ООО и какие факторы следует учитывать говорится в видеоролике. Приглашаем посмотреть.

Выбираем по профилю

Специалисты по неймингу рекомендуют использовать в названии слова, значение которых самым прямым образом соотносится с родом деятельности компании. Они считают это беспроигрышным вариантом, и это вполне логично – потребитель изначально будет осведомлен о производимой продукции и оказываемых услугах. При желании можно обозначить не только профиль фирмы, но и ее географическое положение. Так название «Московские окна» красноречиво говорит о том, чем занимается предприятие и в каком регионе оно находится.

Все гениальное – просто

Порой предприниматели пытаются сделать название наиболее функциональным и вложить в него максимум информации о деятельности предприятия. Отсюда появляются тяжеловесные плоховыговариваемые «Интерспецреставрация», «Ремстройсервис», «Мосгорхимпромстрой» и им подобные.

Вся информация о смене названия ООО находится в статье.

О том, как выбрать код ОКВЭД

Бланк трудового договора по совместительству

Такие имена вряд ли сослужат хорошую службу своим владельцам. Во-первых, их практически невозможно запомнить и отличить от огромного количества аналогов. Во-вторых, русский язык становится слишком ленивым: если слово трудно произнести, то им предпочитают не пользоваться, заменяя на синоним.

Позитив и еще раз позитив

Мы уже определили, что имя компании обязано быть достаточно простым, лаконичным, понятным и запоминающимся. Но имеется еще одна важная деталь – название должно нести позитив, то есть вызывать приятные ассоциации и эмоции.

Как известно, первое впечатление зачастую определяет наше дальнейшее отношение к тому или иному человеку. Так и название фирмы либо вызывает желание узнать о ней побольше, либо отталкивает и заставляет переключить внимание на что-то другое. Это происходит практически бессознательно – в результате определенных образов и ассоциативных цепочек, которые выстраивает память человека.

Определенные слова, например «эйфория», «карнавал» всегда вызывают положительные эмоции. Первое из них может стать именем массажного салона, а второе – названием организации по проведению праздников, но оба будут одинаково хорошо работать на имидж фирмы.

Понятно, что слова, ассоциирующиеся с чем-либо неприятным, не только не поспособствуют процветанию бизнеса, а скорее убьют его в самом зародыше.

Какие слова нельзя использовать в названии ООО?

Существующее законодательство предъявляет свои требования к названиям фирм, и это тоже необходимо учитывать при выборе. Итак, под жестким запретом:

  1. Слово «Россия» и все его производные, включая слово «рос», а также слова «федеральный», «Москва». Чтобы получить право использования данных наименований, нужно заручиться разрешением правительства нашей страны и заплатить пошлину.
  2. Названия (полные или сокращенные) органов государственной власти, международных организаций, общественных объединений.
  3. Названия субъектов, областей и городов РФ.
  4. Обозначения, которые тем или иным образом противоречат принципам морали и общественным интересам.
  5. Нецензурные выражения; слова и словосочетания, дискриминирующие часть населения.
  6. Латиница, пунктуационные символы &, @, +, сокращения Vip, Ltd.

Осторожно – чужая собственность

В недавнем прошлом фирм-двойников, то есть носящих одинаковые названия, существовать не могло. Теперь ситуация несколько изменилась: вы можете спокойно зарегистрировать ООО «Мир» даже если оно будет двадцать пятым по счету среди компаний с идентичным наименованием.

Хотите узнать о том, как получить выписку из ЕГРЮЛ в налоговой? Тогда переходите по ссылке.

Желаете приобрести готовый бизнес в сфере агентства недвижимости? Хорошим вариантом может стать франшиза агентства недвижимости «1204 » Приглашаем узнать больше.

С порядком расторжения срочного трудового договора рекомендуем ознакомиться, прочитав статью.

Однако здесь следует проявить осторожность – зачастую название уже принадлежит другому юридическому лицу в качестве товарного знака. К сожалению, это приведет вас к судебному иску за незаконное использование интеллектуальной собственности, и выступать вы в нем будете в качестве ответчика.

Название в свою честь

Стоит ли использовать имена и фамилии в качестве коммерческих названий? Большинство специалистов склоняются к отрицательному ответу – удачных примеров, которые у всех на слуху, не так уж много, а вот фирм, носящих имя «Светлана», «Аленушка», «Катерина» великое множество. Вряд ли вы сможете претендовать на индивидуальность, если добавитесь к их числу. К тому же плохие отзывы о компании-тезке способны существенно подпортить и вашу репутацию.

А что будет, если в будущем появится необходимость продать бизнес? Это повлечет за собой целый ряд проблем — потенциальный покупатель вряд ли будет в восторге от перспективы работать под чужим именем. То же самое касается и фамилий. Впрочем, если речь идет об известных людях с уже сложившейся репутацией – советы могут быть несколько иными. Например, хорошо зарекомендовавший себя юрист вполне может позволить себе открыть компанию «Резник и партнеры».

admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *